Ruskin, el autor británico del siglo XIX, en su libro Unto this Last —favorito de Mahatma Gandhi— describió esa riqueza como “el índice dorado de una enorme ruina, un cúmulo de monedas que el causante del naufragio recogió en la playa a la que atrajo la nave para hacerla encallar”.
إن رسكين، المؤلف البريطاني في القرن التاسع عشر، في كتابه المعنون ”على هذا الأخير“ - الذي كان مفضلا لدى مهاتما غاندي - وصف تلك الثروة بأنها ”مؤشر بمظهر خداع على خراب واسع النطاق، كومة من العملة التقطها ناهب من شاطئ أغرى بالحيلة سفينةتجاريةكبيرة بالوصول إليه“.
Registrieren / Einloggen
Übersetzung einfügen
Suchtipps
- Hier klicken, um die Suchergebnisse zu filtern.
- Der grüne Haken gibt die exakten Treffer an.
- Hier klicken, um Einträge zu ergänzen, zu ändern oder zu korrigieren.
- Den Pfeil anklicken für Beispiele und weitere Informationen.
- Hier klicken, um in externen Webseiten nachzuschlagen.
- Hier klicken, um die Beispiele zu schließen.
- Aussprache mittels Google Translate.
- Hier klicken, um die Übersetzungsinformationen anzuzeigen.